| 
	 LITUANUS 
	LITHUANIAN QUARTERLY JOURNAL OF ARTS AND SCIENCES 
	Volume 37,
      No.3 - Fall 1991 
	Editor of this issue: Jonas Zdanys, Yale University ISSN 0024-5089 
    
   Copyright © 1990 LITUANUS Foundation, Inc.  | 
    
    | 
  
TWO GREETING
I.
 
in those sad and bright moments, when you or someone else 
  stand by the window, where the distant horizons, green, 
look into your unconcealable soul,  looking back at ourselves 
   we see 
geese and meadows, horses, wagons by the cottage and 
   the wind mill 
 
with raised arms. Oh, winds people 
hear them in sea shells, whispering among themselves 
and then you put the letter aside and lower your eyes: 
while robbing the parsonage 
two youths raped my young sister caught there unexpectedly 
 
oh, birds 
in diaries, returning 
for holidays, trains full of students, toward 
Lyda 
(that linen border 
cut about 90 cm, did not fit transferred 
into a new representation, hanging 
on the wall between 
two doors) Wilia, Wilejka, Žeimiana, Mereczanka
stretched out, among the grasses, in the currents, among green 
swaying 
forests, their echo, aldergroves, hopclusters 
where the canoe "kanadyjka," among the "wloczęg's 
at night MKČ in the heavens, reflections of constellations, 
of fire, blades of "Scrubbrush" 
in the brook the reversed monogram: ČKM: the change 
of plans stretched in the depths, the play of light and shadow 
where 
in the second plan (right before the world's end) 
the standing servant, bare-headed, the sixth, unlike 
those other five (hatted), independent 
of portraiturists, and not having to pay the Master 
o! on the road from Kėdainiai 
with two lowland horses, mother's dowry, by wagon 
across the demarcation line (of only not an officer! if only 
common soldiers, to let us across with a small "gift") 
to Vilnius. And after ___ years 
from Kėdainiai 
in a post-war freight train 
a small blackened dogbeetle, I 
crawled in the waste land, in what was once a ghetto, in ruins 
to fit in (alone: not sent, placed, seen off 
by father or mother) I dug deep into 
a dung heap 
o! how many beautiful shiny dung beetles 
labored there 
in a falsified pantomime 
"wielbicieli wlasnych ekskrementow" 
 
(one 
even flew through Stalin's window 
one night as he was working 
and  because of the smoke of his pipe 
excrementalized on paper: pan Twardowski!) oh 
engineers of horsepear orchard 
souls! service of steel skeleton 
liniment 
superciliating and 
self-animalizing 
they worked at what they did not know, affirmed what 
they did not believe 
a band of beetles: and a whitish one 
(in that way alone like the white 
steed, the 
whitish eagle) 
the circumcizers' portraits bled 
but not the conscience: Monomachas' heavy hat 
o! to nuzzle through 
strange dung 
 
peace to him! 
whitebeetle 
from under the whitesteed 
from Bubeliai parish, where 
 
the vytis is worshipped 
(in the dark and neglected land, that's why it was connected 
to Poland) 
and so in Bubeliai, where 
 
all beetles, even the maybug 
are in white surplices 
(the composition's cut off part 
the architectonic portrayal, the half burned in a fire) 
 
so the whitish one encased in a glass tube 
and heated on a fire of spirits 
hissed, from the opposite end, persuaded to confess to 
zionistic cosmopolitan nationalistic eructations 
 
in exhortations, articulation's papers, collections of whitebeetles 
(the linen plowed contours breaking, already on the other 
side, in the portrait's 
restoration: everything is otherwise: there fed the brook's 
blackened; 
Jay (in Bereza Kartuska), and the Carp 
 
suffocating in its own aquarium, and the byelorussian 
Skurka, out of which the Lord framed 
a soviet Tank) poor beetle! 
in an animalistic world. Was silent 
 
"donosicielski lud przeklety": its white- 
bodiedness, its frightened 
nature, was as understandable 
as repainting oneself 
II.
God God! I shouted, how many 
insects in the world, don't step on 
the one crawling in the dung, Lord God, 
as You walk in the Vilnius countryside, where long ago 
poets were 
thrushes, canaries, nightingales, falcons 
pigs, and where 
God's Son died and was buried 
in a hat 
in a gendarme's cap 
but that group of circumcizers, whose semblances in the 
name of the world's 
flood grabbed the rein 
paid much 
for the long knocking 
for the blood from the nose, phlegm, paid much; 
for the Type book of sacrifices 
(half of Vilnius died) 
 
and so in that stench 
in sewers ruined by war 
an insect chorus clamored, and I 
sucked my tooth 
infected, black 
sucked, and the whitish one in the cellar of glass 
watched in amazement 
 
later, already old, back in human form, at the story's end 
the white white 
Bubeliai prince, who had been changed into a bug through lack 
of faith, sadly champed in the heart's red 
ventricles
 
the insect's coat of arms, white, on the pillow, beneath 
   Lithuania's head, alongside the sidewalk 
Wilia: Polish name of the Lithuanian river Neris; Wilejka: Polish name for Vileika, a town in Byelorussia just over the Lithuanian border; Žemiana: Polish name for the Lithuanian lake Zeimena, which is in northeastern Lithuania near the nuclear reactor in Ignalina; Mereczanka: Polish name of the Lithuanian river Merkys. 
"kanadyjka" a Polish neologism referring to canoe; "wloczęg" Polish for "tramp" or "rover" 
"wielbicieli wlasnych ekskrementow" in Polish, "an admirer of his own excrement" 
pan Twardowski: Polish reference to the man in the moon 
Bereza Kartuska The name of a small Polish town 
Skurka: diminutive form of Byelorussian word for "skin" or "hide" 
"donosicielski lud przeklety" in Polish, "denouncing (or informing on) forsaken (or accursed) people"
THE WOMAN FROM THE ARCHIVE
 a woman of indeterminate age; 
in the fading light 
hands folded on her lap 
 those same days 
those same faces 
a current carried 
on and on 
 hair full of archival dust 
dishevelled, calligraphic 
writing, deeply hidden 
sadness 
 on the window 
a bouquet of dried 
meadow flowers, barely fragrant 
in the fading light 
 you turn and set 
next to one another 
flowers, dreams, gazes 
a fragment of song, a smile 
 all 
of your treasures 
at twilight, woman 
no one loves 
***
 in the nets of psychoanalysis 
you might find a few small stones, a black feather, silt 
or some tiny box 
filled with forget-me-nots 
 perhaps you will unexpectedly pull out 
a black lace dress 
given by your grandmother  it fits just right 
but there's no place to wear it 
 such a small dark storeroom 
in the half-cellar, heaped to the ceiling 
a dusty black piano 
you are probably four years old 
 and your father 
and your mother 
are so young still 
on the facing halves 
 an icy wind suddenly tears open 
the door 
you cry and cry 
and cannot sleep 
you are four years old 
 night, night, our benevolent 
night, let down the curtain 
gentle black heavy 
dust 
will fall on your hair, spider webs 
will wrap your body, crepe de Chine 
outside the window will blossom 
a Chinese rose 
***
 in the dream I sewed a black dress 
a black dress falling 
with deep heavy folds 
 through the black 
transparent lace 
stares the windswept night 
and loudly 
rustling trees 
 with no regrets 
I cut off my long hair 
threw it into the fire, let it burn 
let it 
 I dreamed that I dream 
that I sew a black dress 
a black dress falling 
with deep heavy folds 
 let it bum 
so the toad that lives by the well 
will not carry it 
to its nest 
 what are you afraid of 
it asks me, what are you afraid of 
mice, owls, snakes, spiders 
bats 
are beloved creatures 
 I sew a black dress 
a black dress falling 
with deep heavy folds 
I sew a black dress 
 heavy 
vapors rise above the thick brew, swamps 
stirred by a dried hand 
only skin and bones 
FOR ROMAN POLANSKI
 o Pan's flute! you call to me 
in the middle 
of the nineteenth century 
I am so happy
 familiar, comfortable 
things: a straw hat 
on a round table, a white 
dress on a chair, the mirror 
you gave me on the dresser, its frame engraved 
and a bouquet of flowers 
 the wind 
stirs the curtains, brings up the fragrance 
of fresh cut grass, what a remarkable 
morning 
 make love 
in fields of heather! 
 light purple 
clusters of heather, dark 
sharp heather honey, my head 
spinning 
 my bright 
encapsulated world 
***
 those three girls, possibly sisters 
out for a walk 
on Sunday 
 their whispers 
fade 
down rustling lanes, their secrets 
and laughter 
 eyelids trembling 
like butterfly 
wings 
 he 
a few steps behind 
with hat in hand 
 with a quiet 
all knowing 
all fixing 
gaze 
 that's how you read even 
the deepest secrets in my heart 
***
 there is still 
one more happy awakening after 
the sun has risen: the apple 
on the warm white windowsill 
that someone's hand put down 
as I slept (just as it did for my young 
mother, long ago, in that distant 
house): juicy and fragrant 
o summer, o dream!
 I know a place where when you 
brush your foot across the sand 
the sand moans sadly 
as if weeping 
 sometimes 
a woman appears there, dressed in black, with eyes 
emptied of tears 
 wind carries her across the sand like 
the shadow of a cloud 
there was a death camp there, during the war
APOCRYPHA
 On the road to Golgotha 
Ahasuerus is still chasing the man with a cross 
Away from his home, while in Jerusalem's custom's-house 
Scripture's decoders compose secret documents, 
Prepare visas for the apostles, 
Study life in the diaspora, strengthen 
The net of agents in Rome and in the provinces. 
It is essential to evaluate correctly 
The Grecian spirit, the hunger in their souls, 
Their dreams, repeating for millenia. 
(A man is nailed to the cross.) 
The world is brutal and old. Gnosticism's ships 
Abandon the exhausted civilization 
And spread across the Mediterranean Sea, penetrate 
Islands and seaside ports. 
Reconnaissance multiplies the apocrypha 
About the human nature of god. 
(Guards throw lots for his cloak.) 
Wise men consider the game plan 
And that, which is 
On the other side of the game, remains for the condemned, 
Remains for travellers on this earth, leaving 
Meekly one by one, because theirs is the kingdom of death. 
A few influential 
Workers have plastic surgery. 
The stone removed by the builders 
Is mentioned ever more often. 
Candidacies of martyrs are considered. 
In the beginning was Logos. 
TRIPTYCH WITH A LAUGHING WOMAN
I
 A glance through the thicket of leaves scalds consciousness. 
The sun in a drop of dew, the fragrance of grass, 
The raven's piercing voice 
Grows in significance 
   becomes speech 
For the fisher's frail body (beneath a cloak of ermine). 
The lost carp 
   leaps in the bright landscape 
And drops again, leaving behind a golden glittering. 
 A glance through the thicket of leaves 
   paralyzes the joints  
She separates herself from the trunks of trees, 
From the brown-headed reeds 
   that reach to her breasts. 
The gold in her skin is like the gentleness 
Of fruit, the air is heated with passion, 
Drops of dew 
   in the brown hair on her belly 
;Refract the shameless rays of light. 
 Drawing close she puts her hand 
   on my chest and looks 
Into my eyes the way the black eye 
Of this pond stares into the depths of heaven. 
And suddenly the landscape begins to tilt: the water pours 
Over the banks, the quiet fluttering of fish 
Stipples your body, a flash of gold. 
It is only 
  water for washing  I assure myself  
   only water 
Taken into the luminous midday of existence, 
Only living water 
   (but why does a stream 
Of blood writhe in it like a reddish snake?) 
;Only baptismal water, protecting 
Against death, which hides behind every shape... 
Only water, 
   into which you take another step and 
You flutter in the snares of the body, 
Golden carp, 
   fragrant wind of paradise!.... 
 II 
 Sleep pours across consciousness in a sweet stream, 
The sirens' song of oblivion fills my dreams, 
Fish wander gassed through coral caverns. 
Your body's bottomless depths 
Awaken desire, cruelty, fear, and again lull them to sleep. 
;In your breathing 
   full of voices like a forest on a spring morning, 
In the clouded pond of your eyes 
   I can't recognize the reality I've known 
     for so many years... 
 I  say something in my dream, point it out 
To someone with no ears, 
Later a procession of pilgrims draws near in fours 
With coarse Flemish faces, 
   change the decorations. 
My speech begins to crack 
In air filled with sensuous sighs: 
   to break away! 
 My arms and legs 
Press against the softness of a woman's back, 
Stiff masculine body, 
The sharp maenadic nails leave red streaks 
On my belly and chest, 
The tart smell of sweat fills my nostrils... 
Later... Two half-circles of backs 
Pressed in the soft grass, a snake 
Lazily slithers from one to the other, thrusting out 
Its two-pronged tongue... 
Do you know that desire 
When every cell 
   feels itself separated 
From the one loved, 
Severed by a sharp sword 
   and only through the power of fear 
Holds within itself the fluid of life? 
Do you know the body  
A single bed for a double soul? Night 
Changes to day, while this ever-deeper sadness 
   transfigures the instants of joy. 
 III 
 I often watch her in the morning, until she awakens, 
;Brushes a strand of golden hair from her face 
And looks at me with frightened distrust 
And then with a smile... 
Later we eat breakfast, 
Pouring the milk of daily conversations for each other. 
And I say in sudden anger: 
   Salmakide! 
(Drops of coffee splatter from our cups.) 
Your bewitching likeness to the daughters of dreams 
Enchants me and binds me with the fetters of love 
Which are woven by my doubled soul 
From the delicate webs of oblivion! 
You hide death behind your glittering smile. 
Trembling 
   (and now too with passion) I remember 
The other mandorla-like pond, 
The treacherous snares 
   the gods set for us 
(And now  the fear of death), 
So we would be incarnated. 
   Salmakide, 
Who will show me the way out of you? 
Doubled desires.       Doubled speech. 
She laughs loudly, head tilted back, splashing 
The whitened coffee on her breast. And my 
Eyes watch her 
   through a veil of desire 
      and my 
Spirit falls asleep murmuring: they 
   are only words, only words, only words.