| 
       LITUANUS 
      LITHUANIAN QUARTERLY JOURNAL OF ARTS AND SCIENCES 
      Volume 51, No.2 - Summer 2005 
      Editor of this issue: Violeta Kelertas ISSN 0024-5089 Copyright © 2005 LITUANUS Foundation, Inc.  | 
    
	  
       | 
ALFONSAS NYKA-NILIŪNAS
Alfonsas Nyka-Niliunas, Eilėraščiai, 1937-1996. (Vilnius: Baltos lankos, 1996)
| DABAR IR VĖL ATĖJO | NOW WINTER HAS COME AGAIN | 
| Dabar ir vel atėjo Žiema. Pridenk  Pečius tamsiom gipiūrom. Tada aš Tau Dainuosiu vėl, kaip tąsyk naktį Pėdsakus mūsų užklojo sniegas,  | 
			Now winter has come again. Cover  Your shoulders with dark lace. Then I will sing for you again, as I did that night When the snow covered our footprints,  | 
		
| Kurių nedaug, kaip džiaugsmas, beliko mums, Ir nyksta jie kaip raides senam laiške. Veide išaugo piktas medis, Šaknys išardė šventąją žemę.  | 
			Of which so few, like pleasures, are 
			left for us,  And they fade like the words in an old letter. A wicked tree grew on the face, Its roots ruptured the sacred earth.  | 
		
| Dabar ir vėl atėjo žiema. Atskleisk  Pečius ir lūpas nakčiai ir vėl žiūrėk, Kaip vakaras plaukais snieguotais Tyliai išeina juodom alėjom.  | 
			Now winter has come again. Bare Your shoulders and lips to the night and watch again, As the evening with its snowy hair Quietly departs through the dark lanes.  | 
		
| Ir vėl aš Tau rašysiu - taip, kaip kadais  Ant drėgno lango pirštais, ir sutema Paslėps žymes takų ir žodžių, Veidrodžiui glostant negyvus plaukus.  | 
			And again I will write for you - 
			write, as I once did  With fingers on a damp window, and twilight Will hide the traces of the paths and of the words, While the mirror caresses lifeless hair.  | 
		
Baltimore, 1953
| DULKIŲ SLUOKSNIS ANT SLENKSČIO | THE LAYER OF DUST ON THE THRESHOLD | 
| Dulkių sluoksnis ant slenksčio  Auga kas metai. Stale parėjęs radau kažkieno Alkūnių žymes. Ašaros buvo išdžiūvę, Rauda pasmaugta. Ant lempos Suposi balta kartūno prijuoste, Mane staiga atpažinus, Pikta rugsėjo musė.  | 
		The layer of dust on the threshold  Grows each year. Returning, On the desk I found the marks Of someone's elbows. The tears were dried, The cry strangled. On the lamp Wrapped in a white chintz pinafore, Suddenly recognizing who I am, An angry September fly.  | 
	
Baltimore, 1969
Translated by E. Novickas